Fui immobile e un albero fra ‘l bosco,
conoscendo verità di cose mai viste prima,
di Dafne e della fronda d’alloro
e di quel vecchio matrimonio, festeggiato dagli dei,
che crebbe qual rovere fra ‘l brughiero.
Solo quando gli dei furono
dolcemente pregati, portati entro
nel cuore della casa amata,
poterono tali meraviglie compiere;
comunque sia sono stato un albero fra ‘l bosco
comprendendo molte cose nuove
che alla mia mente sembravano follia.
traduzione di Giancarlo Petrella,
Proprietà letteraria riservata©
testo originale
The Tree
[da PERSONAE]
I stood still and was a tree amid the wood,
Knowing the truth of things unseen before;
Of Daphne and the laurel bow
And that god-feasting couple old
That grew elm-oak amid the wold.
'Twas not until the gods had been
Kindly entreated, and been brought within
Unto the hearth of their heart's home
That they might do this wonder-thing;
Nathless I have been a tree amid the wood
And many new thing understood
That was rank folly to my head before.
Nessun commento:
Posta un commento